very unclean, most impure, execrable, detestable.
very abundant, most plentiful;
very generous, most liberal.
holiest, very sacred, very holy;
— Կոյս, the very holy Virgin.
that has created all things, all-creating, omnipotent.
cf. Ամենաստեղծ.
cf. Ամենաստեղծ.
diffused every where, spread far and wide, very extensive.
most wonderful, very admirable.
most becoming, decent, suitable, appropriate, very convenient.
most perplexed, very anxious, very embarrassed;
very irresolute, full of inquietude.
diffused every where, very extensive, most ample.
most desirable;
most desirous.
all-seeing.
all-watchful, that superintends all things.
the Lord or Creator of all things.
that has made all things, all-creating.
very skilful, ingenious;
very instructive;
most wise.
most shining, brightest, very bright, resplendent, shiny, glittering, blazing or beamy.
very much to be wished, most desirable.
saviour of all.
cf. Ամենեւին.
not at all, by no means, no wise, not in the least;
quite, wholly, totally, entirely.
most blessed.
cf. Ամեներանեան;
very happy.
all men, all persons, every body, as many as, whoever.
cf. Ամենեքեան.
most wise, — scientific, — learned.
prince or master of the universe.
very merciful.
containing all;
most capacious.
cf. Ամենունակ.
most blessed.
cf. Ամենօրհնեալ.
cf. Ամենօրհնեալ.
cf. Ամենայն;
month;
ամիս յամսոյ, ամսոյ ամսոյ, every —;
առաջին օր ամսոյ, the first day of the month;
ի սկիզբն ամսեան, the beginning of the month;
ի վերջ ամսոյ, the end of the month;
ի մէջ կոյս ամսեան, towards the middle of the month.
caliph.
born of a barren woman.
to be or become barren.
son of a barren woman;
St. John-Baptist.
sterility, infecundity, barrenness.
great coat, riding-coat or hood, cloak.
• «մի տեսակ զգեստ է» Յես. է 21 Տեսի յաւարին ամղան մի նկարէն (եբր. [hebrew word] ardereϑ «վերարկու», յն. Ֆιλή «լեշկ մաշկ, մի տեսակ պարսկական գորգ»). այս բառը բացատրելով Եղիշ. յես. էջ 174՝ մեկնում է «ասրեղէն հանդերձ». Ստեփ. ւեհ կարդում է ամաղան. Ս. Գրքից դուրս գըտ-նում եմ բառիս համար երկու օրինակ ևս. Ամղանք տարածեալք. Ոսկ. ճառք 364. Զգա-հոյսն, զամղանսն, ղառտնին զդենլիսն. Ոսկ ճառք 471։
• = Ասոր. [syriac word] amelā, ❇ amlōn «վերարկու» (գործածուած է Ս. Գրքի համա-պատասխան տեղը. ծագումն անյայտ է և թսում է թէ օտար փոխառութիւն է)։-Հիւբշ. 300։
• ՆՀԲ լծ. յն. εμάτιον «զգեստ»։ Առաջին անգամ ուղիղ մեկնեց Lagarde, Arm. Stud. § 84։ Հիւնք. քղամիդ-ից։ Բառը նախապէս միայն Յես. է. 21 վկայու-թիւնից յայտնի լինելով՝ կարծում էին թէ Ս. Գրքի ասորական թարգմանաւ-թեան հետքերից է, ըստ որում ասո-րականումն էլ նոյն տեղը գրուած է amela։ Հիւբշ. Ուսումն. փոխ. բառից, թրգմ. Տաշեան 1894, էջ 14 ծանօթ լի-նելով միայն ասորերեն բառի առաջին ձևին և հայերէնի հետ անհամաձայն գտնելով՝ կարծում է թէ ամղան յու-նաձև ❇μλαν հայցականից է։ Բայց Arm. Gram. 300 հրաժարած այս կառ-ծիքից՝ հյ. բառը սրբագրում է ամղայ, իբրև հասարակ գրչագրական սխալ։ Նմանաաէս Վարդանեան, Բառաք. դիտ. Բ. 13 (=ՀԱ 1913, 557) ամղանի ն տա-ռը մօտի մի թուականի (ամղան մի Յես. է. 21) մ-ից յառաջացած է կար-ծում։ Այս բոլոր ենթադրութիւնները ան-միջապէս կջնջուին, երբ նկատի ու-նենանք այժմ Ոսկեբերանի երկու նոր վկայութիւնները, ասորերէնի երկրորդ āmlōn ձևը և յաջորդ՝
• ԳՒՌ.-Ակն աբղան «մի տեսակ վերար-կու, որի մէջը առհասարակ բամբակ է լի-նում և մինչև ծնկներն է հասնում. տճկ, խըռխա». այս իմաստով էլ բառը գործա-ծական է երբեմն արևմտեան գրական լե-սուի մէջ։
yoke;
pair, couple.
ham-string, tendon of the ham.
brought up together, comrade, companion, play-fellow;
familiar.
born of Amos, Isaiah.
castrated, cut, gelded.
to castrate, to cut, to geld.
պարկ ամորձեաց, scrotum;
— շատ, orchis, satyrion.